「留守にする彼女がしてくれたこと」…絶対に手放すなと称賛されていた行動とは
英語には、
“The way to a man's heart is through his stomach”
「男性の心を射止めるには胃袋を射止めよ」
ということわざがあり、おいしいものを食べさせてあげればハートもゲットしやすいという意味なのですが、それを非常にわかりやすい形で示している女性がいました。
「留守にする彼女が、その間の食事を作っておいてくれた」と海外掲示板に投稿されていた写真をご覧ください。
うわっ、冷凍庫にぎっしり!
なんと彼女は1カ月も留守にするらしく、その間の料理を用意してくれたそうです。
ドアのところまで、ところ狭しと並んだタッパーに彼女の思いやりを感じますね。
ここまでしてくれる彼女はまずいないと、海外掲示板でもうらやましがる声がたくさん上がっていました。
●なんて信じられないほど彼女はいい人なんだ。
●これは訳すと「あなたは少々無能なのよ。でも愛してるわ」という意味。だけど誰かがこれをしてくれたら、オレは感謝しきりだ。
●↑自分で飯の用意が出来ない人なんだから「思いっきり無能」じゃないか。ソース:自分は思いっきり無能である。
●(本人)その通り。
●彼女は手放しちゃいけない。留守の間にヘマをやらかすなよ。
●ちゃんと皿も洗っておけ。
●すごい量の食料だ。冷蔵庫をガムテープで貼るほどに。
●(本人)冷蔵庫はすぐ開いてしまうんだ。だからテープで留めた。
●↑それぞ先進国の問題だな。(冷蔵庫を多用する肥満が多いことから)
●もうこれは結婚しなくちゃいけない。私だってそんなことしないわ。彼女を失ったらもう一生呪われるわ。
●彼女が帰ってきたらすぐプロポーズだ。それが嫌いな相手だとしても、そんな気に掛けてくれる相手となら生涯一緒に暮らせる。
●え? 1人で生きていけないの?
●彼女は手放せないな。一カ月もどこへ行っちゃうの?
●(本人)仕事で中国へ。
●その彼女にオレが恋しい。
●どうやったら、そんな甲斐甲斐しい彼女を手に入れられるんだ。
●これを用意するのに、どれくらい時間かかったんだろう。
●(本人)2週間のうち、数晩かけてやっていたよ。
●幸運な男だ。
●どうやってこのタッパーのフタを全部見つけたんだ、たくさんあると、いつもマッチするフタを見つけられないんだよね。
●こう、彼女がここまでやってくれることに感心すると同時に、彼女がここまでしてくれないと全く自分がダメであることの、2つの葛藤がある。
●自分がいかに正しい相手に出会ってないかがわかる瞬間。
●(本人)4時間以内に、3万人もの人から自分の冷凍庫を見られるのも変な感じ。
●彼女が恋しいに違いない。そして食べるたびに彼女を思い出すんだ。なんて賢い彼女なんだ。
とにかく手離すなと言う声が多数で、彼女に絶賛でした。
やはり射止めるべきは、心臓よりお腹からと言うのはまんざらウソでもないようです。
My girlfriend cooked me a months worth of food before she went away.