英語の「サッカー」か「フットボール」か呼称問題、新たな切り口の議論が始まる
サッカーはアメリカでは"Soccer"と呼びますが、イギリスでは"Football"と呼ばれているのは、よく知られているところ。
頻繁にジョーク混じりの議論が起こるのですが、新しい切り口の考察画像が人気を呼んでいました。
(credit:Reddit/unlocomqx)
左:蹴るものはフット(足)で蹴られるほうはボール。
右:蹴るものはソック(靴下)で、蹴られるほうはCer(!?)
こんな分け方が! Cerって何!?
この考察だと、やはり"Football"が正解だと結論付けられそうな気はしますが……。
日本はアメリカの影響が強いせいかサッカーと呼んでいますが、他の英語圏ではフットボール、ヨーロッパの他の言語でもそれに近い呼称が多いようです。
(※参照:スペイン語"Futbol" ポルトガル語"Futebol" ドイツ語"Fusball")
海外掲示板のコメントをご紹介します。
●その続きを待ってるんだけど、Cockballとか。
●ソックボール
↑フットサー"Footcer"
●きっとこう変化したんだ。
Sock Sphere(球)
Soc Chere
Soc cer
↑(投稿者)
Sock cercle
Soc cer
Soccer
●誰もクリケットが小さな鳴く虫(コオロギ)と関係ないことに文句を言わない。
↑クリケットが存在することにオレは文句を言ってる。
●サッカーという名称は19世紀の"Association Football"から来ている。(※Association=協会)
Association Footballが2つに分かれ、サッカーとラグビーになった。サッカー呼び方はスポーツの違いの区別に使われていたが、アメリカはその名前をキープし、それ以外の世界の国では"Football"に変えた。
↑アメリカで"Football"はアメリカンフットボールで、それが19世紀半ばに人気が出た。
●"Football"ってのもふさわしくない、「ノーハンドボール」にすべき。頭だって使えるからね。でもキーパーは手を使えるから、やっぱり「ボールボール」と呼んだらどうだろう。
●サッカーと最初に呼んだのはイギリス人だ。
↑彼らは今でもアメリカをバカにしているんだ。アメリカに戦争に勝たせてあげたとか思っているからね。
↑イギリス人が最初にサッカーと呼んだんだ。アメリカやカナダはフットボールと呼び直さなかったんだ。
↑オーストラリアもね。
●全てのスポーツはボールを最も触るもので名付けられるべき。
ベースボール=バットボール
バスケットボール=ハンドボール
ラグビー=これもハンドボール
バレーボール=これもハンドボール
ハンドボール=これもハンドボール
テニス=ラケットボール
ラケットボール=これもラケットボール
ゴルフ=クラブボール
ラクロス=クロスボール
ホッケー=スティックパック
↑(投稿者)FIFA=マネーボール
↑ベースボールもハンドボールだよ。投げられるたびに手で触るが、バットに当たる保証はない。
言語が違えば呼称が違ってもいいとは思いますが、同じ英語で意味するものが違うと混乱しがちなのでしょうね。